Skip to content

Н. Л. Гильченок Практикум по переводу с немецкого на русский / Ubersetzungs-Praktikum

Н. Л. Гильченок Практикум по переводу с немецкого на русский / Ubersetzungs-Praktikum

Содержание книги Н. Л. Гильченок Практикум по переводу с немецкого на русский / Ubersetzungs-Praktikum. Пособие снабжено четырьмя приложениями. Последний раздел содержит оригинальные тексты и их опубликованные переводы для сопоставительного анализа и перевода, а также тексты для самостоятельного перевода. В пособии рассмотрены перевод имен собственных, интернационализмов, реалий, а также трудности, возникающие в связи с расхождениями в словообразовательных системах немецкого и русского языков. Практикум предназначен для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и занимающихся практическим переводом. Каждая глава включает необходимые сведения о переводимых лексических единицах. файл Н. Л. Гильченок Практикум по переводу с немецкого на русский / Ubersetzungs-Praktikum предоставил: ant69206977.

Наталья Косухина Синий, хвостатый, влюбленный

Далее

Э. Успенский Все о Жаб Жабыче

Далее

Воронина Т. Элементарное письмо. Графические упражнения в тетради. Крупная клетка. Учимся ставить точки. Учимся проводить линии. Копируем образец по памяти

Далее

Редакция газеты Наша версия Наша Версия 43-2017

Далее

Шторы от А до Я. Полная энциклопедия. Замеряем, шьем, вешаем, декорируем

Далее

3 thoughts on “Н. Л. Гильченок Практикум по переводу с немецкого на русский / Ubersetzungs-Praktikum

  1. В противном случае, я не смогу избавиться от внутреннего диссонанса или дискомфорта. Эффективными сегодня становятся сетевые сообщества при сочетании в них дистанционных форм коммуникации с очными.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Свежие записи

Свежие комментарии

Архивы

Рубрики

Мета

www.staroleushk.ru